نمایش نتایج جستجو برای
کلمات کلیدی: audiovisual translation
موارد یافت شده: 23
1 - Persian game localization scene in Iran: taking stock (چکیده)2 - Replotting and recharacterisation in dubbing: Renarration of audiovisual fiction (چکیده)
3 - Stereotypes in a Multilingual Film: A Case Study on Issues of Social Injustice (چکیده)
4 - Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing (چکیده)
5 - Dubbing Varieties in the Iranian Mediascape: Typology Revisited (چکیده)
6 - Persian Audio Description Quality of Feature Films in Iran: The Case of Sevina (چکیده)
7 - Cultural Mediation and Gatekeeping in Dubbing of American Feature Films on Iranian Television (چکیده)
8 - AmericanHouse of Cardsin Persian: culture and ideology in dubbing in Iran (چکیده)
9 - The Issues of Culture and Politics in Redubbing Anglophone Films in Iran (چکیده)
10 - Media Localization in Iran: Pitfalls in Research and Practice (چکیده)
11 - The Portrayal of Women in English Films Localized into Persian (چکیده)
12 - Amateur subtitling in a dubbing country: The reception of Iranian audience (چکیده)
13 - Review of Diaz-Cintas, Jorge Díaz & Kristijan Nikolić, eds. (2018) Fast-Forwarding with Audiovisual Translation (چکیده)
14 - Insertion or voice-off in rendition of graphic codes: an experiment in Persian dubbing (چکیده)
15 - Applying Multimodal Transcription to Persian Subtitling (چکیده)
16 - Relevance of Emotioncy in Dubbing Preference: A Quantitative Inquiry (چکیده)
17 - Didactics of Audiovisual Translation in Iran So Far: Prospects and Solutions (چکیده)
18 - A Sketch of Audiovisual Translation Studies in Iran (چکیده)
19 - The reception of Persian dubbing: a survey on preferences and perception of quality standards in Iran (چکیده)
20 - A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance (چکیده)
21 - Web-based Unofficial Dubbing into Persian: The Status Quo (چکیده)
22 - Exploring the Rendition of Humor in Dubbed English Comedy Animations into Persian (چکیده)
23 - Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian: implications for research and training (چکیده)